News:

Simutrans Sites
Know our official sites. Find tools and resources for Simutrans.

res_96c_013

Started by Václav, November 08, 2012, 03:35:32 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Václav

I would know about suitable translation for this: Country house\n\nBuilt for spending weekends in country. But building was delayed and house was built in city instead country.

Chybami se člověk učí - ale někteří lidé jsou nepoučitelní

An_dz

If you know german, check the german translation. English versions are not really good. I'm working on them together with portuguese.

What is good translated in english are: factory names, bridges, citycars, climates, goods names, ground_objs, menu_text, message_text, pedestrian, record_text, tunnel, way, way-object and some of program_text.

Last translations by me was around 2 weeks ago.

Václav

I am sorry but I am not capable to use that language. I can use only two languages - my native (Czech) and English. Else I can read languages of other Slavic languages written by classic alphabet (it means not Cyrillic).

If I saw right, that calling is targeted for English language (main translation).

For Czech language I try to:
- (sometime) keep main sense of main translation
- place there a something from Czech conditions
- call style of architecture (if it is possible ... only in a very few cases)

For my language more than fifty percent of translations of pak96.comic is done. Only somewhere I need to improve it.



May it be this my translation is not perfect but ...

Chybami se člověk učí - ale někteří lidé jsou nepoučitelní