Author Topic: A hint of German in the English pak64 translation  (Read 1584 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Ters

  • Coder/patcher
  • Devotee
  • *
  • Posts: 4510
  • Total likes: 154
  • Helpful: 106
  • Languages: EN, NO
A hint of German in the English pak64 translation
« on: February 05, 2013, 08:42:55 PM »
(This might just as well belong on the pak64 forum.)
 
I just noticed that the refinery in pak64 is called "Oil Refinery (B+KS)". My guess is that B+KS actually is German. The other refinery, which seems to only be for old games before a chain was transferred from the chemical plant (the version translated as a refinery), is fully translated as "Oil Refinery (Gasoline)".
 
I suggest dropping the parenthesis for the non-deprecated factories. It just clutters up.

Offline DirrrtyDirk

  • Devotee
  • *
  • Posts: 1253
  • Total likes: 1
  • Helpful: 11
  • JR 700 Series Shinkansen
  • Languages: EN,DE
Re: A hint of German in the English pak64 translation
« Reply #1 on: February 05, 2013, 09:51:28 PM »
"Oil Refinery (B+KS)". My guess is that B+KS actually is German.

My first thought actually was "No, it's not German" since I (as a German) couldn't come up with any idea what it could mean... but after about... uh.. 30 seconds or so (plus or minus 15), it dawned on me: it probably is German, an abbreviation for Benzin (=gasoline) and Kunststoff (=plastic)...
  
***** PAK128 Dev Team - semi-retired*****

Offline Ters

  • Coder/patcher
  • Devotee
  • *
  • Posts: 4510
  • Total likes: 154
  • Helpful: 106
  • Languages: EN, NO
Re: A hint of German in the English pak64 translation
« Reply #2 on: February 06, 2013, 05:56:32 AM »
That's what I figured out, in just about the same time, except I only know German as a third language (formally, informally it's the fifth). I just didn't write out the German words because I didn't bother finding the correct spelling for Benzin. (In hindsight, I probably could have used the spell checker.) The words are almost the same as in my native Norwegian, but I had to make the leap from Plastik (the internal name in pak64) to Kunststoff.

Offline prissi

  • Developer
  • Administrator
  • *
  • Posts: 8664
  • Total likes: 288
  • Helpful: 227
  • Languages: De,EN,JP
Re: A hint of German in the English pak64 translation
« Reply #3 on: February 06, 2013, 10:54:28 AM »
Indeed, drop the parenthese, please.