News:

The Forum Rules and Guidelines
Our forum has Rules and Guidelines. Please, be kind and read them ;).

Translation to English

Started by PlayTrans2009, August 31, 2009, 07:47:51 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

PlayTrans2009

Gosh... some names are in German. o.o

So, these are the name below... (remember, it is used on translator)

Key:
Blue - German words
Red - British English words


Alte-Kohlemine - Coal Mine (Usually named Old person's coal mine, LOL)
Autoteilefabrik - Car Factory (Usually named Auto parts factory)
Baeckerei - Bakery (Usually named Baker's)
Bauernhof - Grain Farm (Before named Farm, usually named Farm)
Buchladen - Bookstore (Usually the same name)
Druckerei - Printing Factory (where books are printed, usually named Printer's...)
Getreidemuehle_modern - Modern Grain Mill (Usually Grain Mill on Getreidemuehle)
Kaufhaus - Department Store (Usually the same name)
Moebelfabrik - Furniture Factory (where furnitures - not wooden - are made, usually named Furniture industry)
Papierfabrik - Paper Factory (Usually the same name)
Saegewerk - Plank Factory (or what name... usually named Saw work)
Tankstelle - Gas Station (Usually the same name)
Wald - Timber Plantation (Usually, the word translated is Wood but I knew before that it shows trees)
Werkstatt - Workshop (what is that? Usually the same name)
Fundament - Foundation (Usually the same name, found it on a new bug window, look at the picture elow the post...)
Wasser - Sea-water (Usually named Water)

Also, all the English words in pak96.comic is, well, messed up!

I correct the names below...

Key:
Green - pak96.comic English words
Red - British English words


Coalpowerplant - Coal Power Plant
car stuff factory - Unknown. But for me, it is Car Base Factory
marked garden - A garden... usually there is also a store. It is named Seed Market or Garden Market to me.
nursery - Plant nursery
As for shop temperature and shop mediterran, they are both Shops.
supermarket - Supermarket

That's all. If you want the translator I used on the lis, the website is: http://translation.imtranslator.net/translate/default.asp

Regards
PlayTrans2009

PS: To mods, don't delete this post please. And BTW, the lists above, are coloured. So that you can see it clearly.

Edits:
- 31 August 2009
- 1 September 2009

I'm using pak96.comic and pak128.Britain. Mostly pak96.comic.
"More money means lesser friendship." Reason: Selfish.

Frank

download the actual text from SimuTranslator

en and de is translated, other is not translated

PlayTrans2009

So, you want me to post there? Sure!

EDIT: But how?

I'm using pak96.comic and pak128.Britain. Mostly pak96.comic.
"More money means lesser friendship." Reason: Selfish.

vilvoh

You can make translation suggestions as guest at Simutranslator, or suggest translations for untranslated objects from the different paksets. Go to List un-Translated Texts, select Language and Set and push Show button. The system will show you the list of current objects without translation. Click on each one, write the translation and submit it. Then, the translation team will evaluate it and if it's right, they may add it to the game texts.

Escala Real...a blog about Simutrans in Spanish...

PlayTrans2009

Quote from: vilvoh on August 31, 2009, 08:26:30 AM
You can make translation suggestions as guest at Simutranslator, or suggest translations for untranslated objects from the different paksets. Go to List un-Translated Texts, select Language and Set and push Show button. The system will show you the list of current objects without translation. Click on each one, write the translation and submit it. Then, the translation team will evaluate it and if it's right, they may add it to the game texts.

Thanks but there is nothing on German pak96.comic. Is it translated already?

I'm using pak96.comic and pak128.Britain. Mostly pak96.comic.
"More money means lesser friendship." Reason: Selfish.

vilvoh

See the statistics for pak96.comic texts..

English: 83.8 % (108 texts left)    
German: 99.8 % (1 text left)

So not, It's not completly translated to English.


Escala Real...a blog about Simutrans in Spanish...

Hamyrenz

#6
I definitely agree to your statement vilvoh. That's what I already noticed.

Colin

marked garden - A garden... usually there is also a store. It is named Seed Market or Garden Market to me.

I think this is just a typo. It would be and is intended to be Market Garden.
I may not agree with what you say, but I will defend to the death your right to say it

Thought for the day

When you are up to your backside in alligators, it is difficult to remind yourself that your initial objective was to drain the swamp.