News:

Simutrans Forum Archive
A complete record of the old Simutrans Forum.

Pak128.Česko-Slovensko v 0.2.1 vydán!

Started by TommPa9, February 24, 2013, 11:34:54 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

TommPa9

Po delší době přinášíme novou verzi stále oblíbenějšího Pak128.Česko-Slovensko

DOWNLOAD

Od poslední verze pak prošel několika drobnými změnami co se týče grafiky (například parních lokomotiv, autobusů) a byla přidána řada nových vozidel a budov. Jen namátkou autobusy  Sor, vagony a lokomotivy pro úzkorozchodnou dráhu, vagony Donnerbuchse a mnoho mnoho dalšího viz: Zanesené úpravy.

jk271

Dříve jsem hrál pak64. Ale jen do doby, než vyšel pak128.cz. Teď už jedině pak128.cz!

Bylo by, prosím, možné zveřejnit i zdrojové .dat soubory k pak128.cz? Rád bych nahrál objekty do simutranslatoru a doplnil k tomu překlad. Jenže simutranslator po mě chce .dat soubory...

Díky, Honza

Vladki

Rad svoje dat soubory zverejnim, nicmene optimalni by bylo ziskat repozitar na sourceforge, at muzeme nahravat a auktualizovat vsichni kdo se na pak128.cz podilime.

jk271

Mít společný repozitář je dobrý nápad.

Zjistil jsem, že s trochou úsilí dokážu vytvořit torzo .dat souborů i z textů v souborech cz_*.tab dodávaných s pak128.cz. Při prohlížení objektů v translatoru bude sice vidět jen minimum informací, ale na výsledný překlad stáhnutelný z překladače to nebude mít vliv. Obrázky a kompletní .dat soubory tam lze nahrát později, aniž by to rozbilo překlad.

Pokud své .dat soubory zveřejníš, můžu je tam tvé .dat soubory nahrát celé už teď. Pokud ne, zvládnu překlad nahrát i bez nich.

Vladki

Vsechny moje vytvory najdes zde: https://uran.webstep.net/~vladki/simutrans/pak128/ Doplnil jsem zdrojove kody k dopravnim znackam a navestidlum (roadsign.sources.tgz), ostatni jsou v sources.unpacked. Ne vsechno z toho je zahrnuto do pak128.cz, takze si to musis trochu prefiltrovat. Na druhou stranu hodne znacek a navestidel ma stejne pojmenovani jako jejich ekvivalenty v pak128, takze preklady lze okopirovat.

benpat

Ahoj, stáhnul jsem si aktualizaci cz paku a přestal mi tento pak fungovat. Normálně jsem ty složky sloučil a přepsal. Nevíte kde může být problém?

TommPa9

asi v tom sloučení? slučovat dva paky dohromady nikdy nedělá dobrotu :( ale vážně tady by mohl být problém v jedné věci. najdi si v novém paku soubor demo.sve a smaž ho. Tahle verze paku totiž obsahuje demo hru která se zobrazí po načtení ale funguje jen s novějšíma verzema hry. jestli tam máš nějakou starší verzi bude to dělat neplechu.

benpat

Jenže já sloučil dohromady původní cz pak a tu aktualizaci.

Odstranění demo.sve nepomohlo :/

TommPa9

Tak neslučuj. nech jen tu novou verzi. Stejně v ní je to co v té předchozí...

benpat

Je to zvláštní, ale i po opětovném stažení (neslučoval jsem) a odstranění dema mi ta hra stále nefunguje :D Normální pak funguje.

jk271

#10
1)
Quote from: Vladki on May 02, 2013, 10:39:19 PM
Vsechny moje vytvory najdes zde: https://uran.webstep.net/~vladki/simutrans/pak128/ Doplnil jsem zdrojove kody k dopravnim znackam a navestidlum (roadsign.sources.tgz), ostatni jsou v sources.unpacked. Ne vsechno z toho je zahrnuto do pak128.cz, takze si to musis trochu prefiltrovat. Na druhou stranu hodne znacek a navestidel ma stejne pojmenovani jako jejich ekvivalenty v pak128, takze preklady lze okopirovat.
Díky za zdrojové soubory. Zatím jsem z větší části nahrál jen vozidla, ostatní bude teprve následovat.



2)
Nahrávám překlad k objektům z pak128.cz do simutranslatoru a při tom jsem narazil na diakritiku v názvech objektů a souborů. Ve hře to možná funguje, ale simutranslator z toho není zrovna nadšený.
Jedná se o objekty:

    TATRA_815_(manipulační ruka)                   - cz_tatrovky_all
    TATRA_815_(manipulační_ruka,_pytlovany_cement) - cz_tatrovky_all
    ÖBB_Amz
    ÖBB_Amz_160
    ÖBB_Bmpz
    ÖBB_Bmz
    ÖBB_Bmz_160                                    - cz_vehicle.mix

Možná, že tam jsou i další, ale zatím vím jen o těchto sedmi.
Bylo by dobré tyto objekty přejmenovat, ať se nám to někde nerozbije. Stačilo by z názvů objektů a souborů odstranit nabodeníčka.
Pro upřesnění, jedná se o poslední verzi pak128.cz - tj. o verzi 2.1.

Do simutranslatoru uložím název bez diakritky. Diakritika patří jen do překladu.

Editováno 20130601:
Po objektech s diakritikou v názvu jsem narazil na objeky, které mají v názvu mezeru. Tady bych navrhoval nahradit mezeru podtržítkem. Pomůže to odstranit budoucí problémy, o kterých se zatím neví. Jedná se o objekty:
"Trat pro koridor"
"Trat pro lokalni provoz"
"Trat pro nakladni provoz"
"Zeleznicni vlecka s prazci"
"Zeleznicni vlecka"

Spitfire

Chlapi, kde sem udělal chybu, když mi při souštění CZ-SK paku hra okamžitě spadne s hláškou že simutrans přestal pracovat? Pak sem samozřejmě nakopíroval až po smazaní starého ze složky hry a odstranil sem i soubor demo.sve jak píše TommPa9 nahoře. Verzi hry mam 110.0.1. Díky

TommPa9

Zkus si stáhnout novější verzi simutransu. Je možné že 110.0.1 nepřechroupe nějakou z vychytávek jako třeba předělané menu a úzkokolejku.

Spitfire

Jasný, takže tim se rovnou vylučuje že mi budou fungovat savy ze staré hry. Škoda. Pak dám vědět jestli to je verzí hry.

TommPa9

savy ze staré hry v nové většinou fungují... z nové ve staré ne... proto na radím občas smazat demo.sve protože je z poměrně nové verze hry a ve starších to dělá neplechu.

Spitfire

#15
Bylo to opravdu starou verzí. Máš pravdu i v tom že savy fungují, ale chybí celé soupravy, nebo třeba jen lokomotivy na vlaku. Takže asi začnu od znova. Jinak to vyapá skvěle. Konečně mužu tahat dlouhé soupravy jako v reálu. Fakt supr práce :)

EDIT: Ještě jedna otázka, je normální že cca do roku 1955 nepřepravim po železnici ani po silnici ropu?  :o

jk271

Ve verzi 0.2 pak128.cz pro počátek 20. století vagony ani nákladní auta pro přepravu ropy nejsou.

Zkus si stáhnout novější (poslední) verzi paku - 0.2.1. Tam už tak už od ledna 1917 dostupný automobil Praga N. A po něm následuje další spousta náklaďáků.

V průběbu roku 1919 přibude vagon na ropu pro úzkokolejku, takže u je jak přepravovat i větší množství ropy najednou.


Pokud chceš hrát hru, se kterou  se začalo v pak128.cz verze 0.2, i s pak128.cz verze 0.2.1, nakoupíruj si chybějící objekty z verze 0.2 do adresáře s addony pro pak18.cz verze 0.2.1. Je to jen pár souborů.

Sim

Ahoj, chvilku jsem byl mimo, takze ted zareaguju na par veci najednou ... a vezmu to od konce:
- save ze starsi hry vetsinou funguji, garantovat to nelze. Pri absenci daneho vozidla (resp. objektu) v dane aktualizovane sade bud vozidlo uplne chybi, nebo ho hra nahradi "necim podobnym" podle me neznameho klice. Proto povazuju za vhodne se patlat se seznamem zmen a vozidla, kterych se to tyka, si pred prechodem na novou verzi aspon poslat do depa. Bohuzel, u statickych objektu s tim tezko neco nadelame.
- preprava ropy. Mame nekolik kotlovych vozu na zeleznici, ale az v pozdejsim obdobi - zatim veskery pokusy o nakresleni realne cisterny z pocatku 20. stoleti skoncily na nedostatku udaju ... a cucat z prstu se mi to fakt nechtelo. Ono uz v podstate z prstu je vycucana ta uzkorozchodna verze, kdy jsem kompletni udaje k dispozici nemel. Pokud nekdo sezenete kompletni potrebne udaje treba k trinapravovemu kotli, ktery stoji u Meet Factory zarostly brectanem, rad se na to vrhnu.
- diakritika a mezery v nazvech. U novych objektu je to jasne, misto mezer podtrzitka a na diakritiku zapomenout ... ale u prejmenovavani starsich objektu je to vzdy neco za neco - pokud se pri tom sesype pulka hry, je to na houby, nota bene, kdyz se jedna o staticke objekty. Takze konkretne prejmenovani tech trati jsem se snazil co nejdele odkladat a nakonec jsem to resil tak, ze jsem (kvuli rozjete hre) nechal i ty puvodni, jen v datu maji futuristicky nastup i zastarani, takze aspon tem, co hraji podle casove osy, se nic nezmeni v rozjete hre. Jestli je to v aktualnim paku uz prohozene, nebo ne, to ted z hlavy netusim.

Jinak se snazim dodelavat prekladove soubory i k cizim objektum, konkretne k tem prehlasovanym OBB uz jsou pripraveny... je to ale reseni nesystemove, takze pokud najdem rozumejsi, rad se toho vzdam :-)

Vladki

Na prejmenovani objektu slouzi soubor compat.tab. Na jeden radek das stary nazev, na druhy novy:
Trat pro koridor
trat_130
Trat pro nakladni provoz
trat_85
Trat pro lokalni provoz
trat_45
Zeleznicni vlecka s prazci
vlecka_35
Zeleznicni vlecka
vlecka_30

jk271


Quote from: Sim on June 17, 2013, 10:35:30 AM

Jinak se snazim dodelavat prekladove soubory i k cizim objektum, konkretne k tem prehlasovanym OBB uz jsou pripraveny... je to ale reseni nesystemove, takze pokud najdem rozumejsi, rad se toho vzdam :-)

Překlady pro pak128.cz jsou už nahrané v translatoru:
http://www.simutrans-germany.com/translator/

Oproti textům dodaným s pak128.cz verze 0.2.1 je tam doplněna diakritika. Český překlad je až na drobnosti kompletní. Chybějí hlavně návěstidla csr_sssr_* - neveděl jsem jak je přeložit, jsou tam mně neznámé typy návěstidel, popisky k domkům a městská vozidla.

Na slovenském překladu ještě pracuji - nahrávám texty dodané se hrou (pak128.cz verze 0.2.1) a připojuji nabodeníčka.

Možná by bylo lepší to upravovat přímo tam - v translatoru.
Není problém mít v překladači překlad i pro objekty, v aktuální verzi pak128.cz již odstraněné.