News:

Simutrans.com Portal
Our Simutrans site. You can find everything about Simutrans from here.

streetlist_cz.txt

Started by Václav, January 03, 2012, 03:30:41 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Václav

Quote from: TommPa9 on January 08, 2013, 02:45:50 PM
Sady a aleje bych nechal. V už si nejsem jist ve kterém městě to tak je ale vím naprosto bezpečně že se tam vyskytují obě varianty u stejné osobnosti (a nebo jsou to dvě osobnosti se stejným příjmením? čert ví)
Osobností s stejným příjmením tam myslím pár je, ale není to nic dramatického. Mnohem horší je to spíš s duplicitou názvů typu Alšova třída a Třída M. Alše  a spol.

Chybami se člověk učí - ale někteří lidé jsou nepoučitelní

TommPa9

To se řešilo a vyřešilo o kousek výš ;)

VS

#37
Beru si I+J.

edit: Hotovo, přiloženo.

My projects... Tools for messing with Simutrans graphics. Graphic archive - templates and some other stuff for painters. Development logs for most recent information on what is going on. And of course pak128!


VS


My projects... Tools for messing with Simutrans graphics. Graphic archive - templates and some other stuff for painters. Development logs for most recent information on what is going on. And of course pak128!

Eiffel

Mám hotovo K-M. U L´ není třeba upravovat. Osobně bych vypustil, protože Štúrova bude pod Š.
A protože bych vypustil i náměstí, beru si O-Q.

VS

Nakonec souhlasím, že náměstí by bylo vhodnější vynechat.

Přikládám co jsem měl a beru si R - Ť.

Nakonec to není taková hrůza... :)

My projects... Tools for messing with Simutrans graphics. Graphic archive - templates and some other stuff for painters. Development logs for most recent information on what is going on. And of course pak128!

Eiffel

#42
Ó je tam jen jedno jméno a i to bych vypustil.  S pod jsem chvilku váhal a nakonec navrhuji vynechat, stejně jako náměstí. Zbytek přikládám.
Třída si neberu a rovnou navrhuji vynechat. Beru si U-W.
Hotové U-W přikládám a beru si zbytek X-Ž.
Hotové X-Ž přikládám. Y nebylo třeba upravovat.

VS

#43
Šmankote, ono to už visí jen na mně? Tak tohle je ostuda jak Brno :D

R, Ř, Š mám hotové, Ťuhýkov je lepší zahodit, chybí mi tedy S,T... Chcete mě někdo zachránit? Nedostanu se k tomu dřív jak v pátek.

My projects... Tools for messing with Simutrans graphics. Graphic archive - templates and some other stuff for painters. Development logs for most recent information on what is going on. And of course pak128!

Eiffel

#44
Quote from: VS on January 29, 2013, 08:29:25 PM


chybí mi tedy S,T... Chcete mě někdo zachránit? Nedostanu se k tomu dřív jak v pátek.

Já se na to podívám. Snad to do pátku stihnu:-)
Hotové přikládám.

Sim

Ja bych tam "Tuhy Kov" uz z principu nechal, kazdy matrix potrebuje svoji cernou kocku :-P

TommPa9

Tuhý kov? Co to k čertu má být? :)

Sim


VS

#48
Ťuhýkov si může každý dodat podle potřeby... zatím tu mám tři testovací verze. Podle mě je nejlogičtější je město,ulice ... ale byly tu hlasy, že je to moc dlouhé.

Pardon, chce to konverzi... a to by tedy bylo.

Už! :D

My projects... Tools for messing with Simutrans graphics. Graphic archive - templates and some other stuff for painters. Development logs for most recent information on what is going on. And of course pak128!

Václav

Quote from: VS on February 04, 2013, 02:59:09 PM
Podle mě je nejlogičtější je město,ulice ... ale byly tu hlasy, že je to moc dlouhé.
Město, ulice - možná dlouhé v hlavní obrazovce, pokud je hodně stanic u sebe - ale bez názvu města v názvu zastávky by vznikl šílený chaos v seznamu zastávek. Takže jsem pro ponechání názvu města v názvu zastávky.

Chybami se člověk učí - ale někteří lidé jsou nepoučitelní

Eiffel

#50
Město, ulice je nejlogičtější kombinace. Konec konců případný příliš dlouhý název si může ve hře každý upravit dle obrazu svého Určitě bych např. korigoval Kostelec nad Černými Lesy Molkovamondscheinova. ;D  Ale stejně si myslím, že správně je Molkova a Mondscheinova. Tady se mně při odtučňování vloudila chybka. ???
Dovolím si připomínku k současnému seznamu ulic. Je podle mě zbytečné tam mít double Nikola Tesly  vs. Teslova, F. A. Gerstnera vs. Gerstnerova apod.

Sim

Mno, na jednu stranu OK, stacila by jedna verze od jmena. Ale faktem je, ze v realu se objevuji ruzne varianty. Takze jde spis o to, aby to nebylo v ramci jednoho mesta, coz asi zarucit nejde.

meme

Vem si, jak máme v Plzni pojmenovanou třemi názvy zástavku Náměstí Milady Horákové... :D


Eiffel

Quote from: meme on February 04, 2013, 09:39:17 PM
Vem si, jak máme v Plzni pojmenovanou třemi názvy zástavku Náměstí Milady Horákové... :D

Tak pěkné to tam máte. Hlavně, že víte na kterou se máte postavit, abyste dojeli tam kam potřebujete. Až tam jednou pojedu keškovat, alespoň vím co mě tam čeká za záludnosti. :-) Nicméně hra nemusí ve všem kopírovat realitu.

TommPa9

A počkej jakej budeš mít šok, až pojedeš tramvají a najednou v levo pojede auto předjíždějící tramvaj :)

VS

Pokud vím, ulice se vylosují každá max. jednou za celou hru... ale nevsadil bych na to nic ;)

My projects... Tools for messing with Simutrans graphics. Graphic archive - templates and some other stuff for painters. Development logs for most recent information on what is going on. And of course pak128!

meme

Eiffel: Už to asi nestihneš, někdy na jaře se bude ve velkém přejmenovávat, včetně odstranění téhle podivnosti :) :( - Kam si stoupnout, poznáš celkem snadno: U jedné vedou koleje, u druhé trolejbusové troleje a u třetí autobus :)


Sim

meme > ja ani nevim, jak to na konecny jednicky je, pritom jsem tam jezdil relativne dost. Ted se ale trosku "peru" s tim, jak jsou znaceny zastavky vlaku a busu mezi Plzni a Tremosnou - puvodni vlakova zastavka v lese u skodovky se z "Tremosna, zastavka" ted jmenuje "Plzen Orlik"... jenze Orlik se jmenuje i autobusova zastavka ve Tremosny, ktera ale neni v lese, nybrz v obci u Pennymarketu :-D

VS

Ehm... Takže pokud se nepletu, většinu práce nakonec udělal Eiffel. Tedy - velké díky!

Pokud jde o další úpravy seznamu, vše je k dispozici - já jsem zatím spokojený a balím krám...

My projects... Tools for messing with Simutrans graphics. Graphic archive - templates and some other stuff for painters. Development logs for most recent information on what is going on. And of course pak128!

Eiffel

Quote from: VS on February 05, 2013, 05:19:38 PM
Ehm... Takže pokud se nepletu, většinu práce nakonec udělal Eiffel. Tedy - velké díky

Netřeba děkovat. Každý děláme co umíme. Kreslit jsem nikdy neuměl a nikdy umět nebudu. Číst a používat Delete mně celkem jde. Takže když bude zase něco podobného, o5 pomůžu.

Quote from: VS on February 05, 2013, 05:19:38 PM
Pokud jde o další úpravy seznamu, vše je k dispozici - já jsem zatím spokojený a balím krám...

Pokud jsi opravil mnou výše uvedený zmetek v M Molkovamondscheinova, tak s klidným svědomím může zavřít krám.

Václav

Quote from: VS on February 04, 2013, 10:34:22 PM
Pokud vím, ulice se vylosují každá max. jednou za celou hru... ale nevsadil bych na to nic ;)
No, myslím, že to záleží spíš na počtech. Čím více zastávek, tím spíše se určitý název zopakuje.

Jestliže je v streelistu možný počet názvů zastávek 4014, tak při maximálním počtu zastávek podle simuconf.tab 8192 (pro pak96.comic - ale v simuconf.tab u pak128 tento údaj není), tak by většina názvl zastávek měla být použita dvakrát - a některé třikrát. A není vyloučeno, že by se určitý název zastávky nemohl opakovaně vyskytnout i v rámci jednoho jediného města.

Právě se mi při úpravách zastávek MHD jeden název zastávky objevil v dvou různých městech.



A teď jsou možná na řadě opět překladatelé, aby z původních překladů zastávek odstranili názvy, které jsou i v streetlistu.

Chybami se člověk učí - ale někteří lidé jsou nepoučitelní

spongebobík

QuoteMno, tak na druhý pokus písmeno A.
Upřímně, nechtěl bych mít v Simutrans(u) názvy ulic jako Aeškerova, Ahepjukova, Ackermanova atd. Obzvlášť, když ani nevím, co to znamená.

Václav

Quote from: spongebobík on October 30, 2013, 11:47:12 AM
Upřímně, nechtěl bych mít v Simutrans(u) názvy ulic jako Aeškerova, Ahepjukova, Ackermanova atd. Obzvlášť, když ani nevím, co to znamená.
spongebobík, to jsou ulice nesoucí příjmení více či méně známých osobností z vědy, kultury i politiky - z (téměř) všech koutů světa a věků historie, většinou však novověku.

Aeškerova - při zadání Aeškerova se ukáží akorát tak nabídky realitních kanceláří a odkazy na firmy sídlící v ulicích toho názvu; při zadání Aešker se ukáží odkazy na FB profily nějakých on-line hráčů, ale jinak nic použitelného. Pravděpodobně půjde o nešťastný přepis z dánštiny (Aesker)
Ahepjukova - pojmenováno podle radisty z tanku, který jako první přejel jeden z mostů v Ostravě (na konci druhé světové války)
Ackermanova - zde se nabízí více možností, pravděpodobně však jde o hudebníka (jazzmana) Ackermana, z USA

Chybami se člověk učí - ale někteří lidé jsou nepoučitelní

Václav

... Vzhledem k tomu, že názvů ulic je opravdu hodně a jejich používání je náhodné, zjistil jsem až dnes, že se do seznamu vloudila chybička: Coriových místo Curiových.

Možná, že někdo z Vás nějaké (historicky významné) manžele Coriovy zná, ale mě přijde, že tam mělo být Curiových (podle Pierra Curie a Marie Curie). U sebe už jsem si to tedy takto opravil - a v příloze nabízím opravenou verzi.

Chybami se člověk učí - ale někteří lidé jsou nepoučitelní