The International Simutrans Forum

Language boards => [PT]Português (Portuguese) => [PT]Tutoriais e Ajuda => Topic started by: Danilo Henrique on June 04, 2012, 12:16:22 AM

Title: Ajuda: simuconfig
Post by: Danilo Henrique on June 04, 2012, 12:16:22 AM
Caros amigos, é minha primeira postagem nesse fórum.
Gostaria da ajuda dos amigos...
Já faz horas que estou procurando na internet qualquer coisa que explique, de forma completa, a configuração inicial do jogo, da janela configurações. Alguém conhece algum tutorial?
Sim, é aquela janela do simuconfig. Alguém tem a explicação, item a item, de cada caixa de configuração?

Além disso, estou com muita dificuldade usar o forum, porque não sei a resposta dessa pergunta:
Two times two times two times two (or 2^4), as a lowercase word, a todo momento solicitada pelo site. Se puderem me ajudar nisso também, seria uma boa. Tenho que recarregar a página uma centena de vezes até sumir esse enigma do diabo.


Obrigado a todos!
Title: Re: Ajuda: simuconfig
Post by: An_dz on June 04, 2012, 06:04:44 PM
Two times two times two times two (or 2^4), as a lowercase word
Duas vezes duas vezes duas vezes dois (ou 2 elevado na 4), como uma palavra em letras minúsculas.

EDIT:
Geral


-drive_left: faz os veículos dirigirem na faixa contrária, mão-inglesa
-signals_on_left: faz as placas ficarem na faixa contrária, mão-inglesa
-autosave: número de meses que vão passar para o jogo salvar automaticamente
-frames_per_second: número de quadros (frames) por segundo, ajusta a velocidade do pak
-fast_forward: número de quadros (frames) por segundo quando em tempo acelerado
-simple_drawing_tile_size:

-numbered_stations: faz o nome das estações acompanharem um número (ID)
-show_names: Como as barras de nome de estação e cidade são mostrados
   0 não mostra
   1 só o nome
   2 o nome com estatísticas, barras que mostram o número de carga
   3 mostra o nome e estatísticas
   Somando os números acima com esses mudam como é mostrada a barra de nome:
   0 Caixa com a cor do jogador e texto preto
   4 Texto na cor do jogador com borda
   8 Quadrado com a cor do jogador ao lado do nome em texto amarelo
-show_months: Como a data será mostrada (D=dia M=mês E=estação A=ano)
   0 mostra "E A";
   1 mostra "M, E A";
   2 formato japonês "E, A/M/D";
   3 formato americano "E, M D A";
   4 formato alemão/internacional "E, D. M A";
   5, 6, 7 formato japonês/americano/alemão mas sem a estação
-add_player_name_to_message: adiciona o nome da empresa ao lado da mensagem

-bits_per_month: Multiplicador global do tempo, duração de 1(um) mês do jogo em 2^bits_per_month microsegundos na vida real
-use_timeline: Se está utilizando Linha do Tempo

-water_animation_ms: Tempo em milisegundos que 1(uma) animação completa da água vai durar.
-random_grounds_probability: Alguns paks contém alguns objetos que podem aparecer no chão para quebrar a uniformidade, esse número vai fazer aparecer esses objetos a cada 'n' quadros.
-random_wildlife_probability: Alguns paks tem objetos que se movem, como animais, balões, barcos, nuvens que vão aparecer a cada 'n' quadros.

-pedes_and_car_info: Mostra a caixa de informação quando clicar em pedestres e veículos urbanos.
-tree_info: Mostra a caixa de informação quando clicar em árvores.
-ground_info: Mostra a caixa de informação quando clicar no chão.
-townhall_info: Mostra a caixa de informação quando clicar em uma prefeitura mostra informação sobre o edifício além da caixa de informação sobre a cidade.
-only_single_info: Quando em 0(zero) mostra todas as caixas de informação dos objetos do quadro. Quando em 1(um) mostra apenas uma e conforme você clica mais vezes as outras vão aparecendo.

-window_buttons_right: Botões fechar, fixar, etc são colocados no canto direito da caixa.
-window_frame_active: Mostra uma borda ao redor da caixa ativada (com foco).
-front_window_bar_color: Brilho da barra da caixa ativa, 6 mais claro, 0 mais escuro
-front_window_text_color: Cor do texto da barra da caixa ativa, o número vem da palheta de cores do Simutrans.
-bottom_window_bar_color: Brilho da barra das caixas não ativas, 6 mais claro, 0 mais escuro
-bottom_window_text_color: Cor do texto da barra das caixas não ativas, o número vem da palheta de cores do Simutrans.

-show_tooltips: Mostra uma 'tooltip' (dicas que aparecem ao colocar o mouse sobre uma opção/ferramenta).
-tooltips_background_color: Cor de fundo da tooltip, pego da cor do jogador.
-tooltips_text_color: Cor do texto da tooltip, pego da palheta do Simutrans.
-tooltips_delay: Tempo de espera que o mouse deve ficar sobre a ferramenta/opção para que a tooltip apareça. (em ms)
-tooltips_duration: Duração que a tooltip ficará aparecendo. (em ms)

-cursor_overlay_color: Cor do cursor da ferramenta, pego da palheta de cores do Simutrans.
-left_to_right_graphs: Se os gráficos, que aparecem nas finanças, nas estatísticas da cidade e dos veículos, vão ser da esquerda para a direita.

-savegame version: Versão do jogo salvo, para fins de compatibilidade. Número da versão do Simutrans.


Economia

-starting_money: Dinheiro inicial, quando começa o jogo.
-pay_for_total_distance: Forma do pagamento da carga.
   0 distância desde a última estação (padrão)
   1 Até a próxima mudança de veículo
   2 Destino da carga
-bonus_basefactor:


Rotas

-separate_halt_capacities: Separa a capacidade das cargas nas estações para cada tipo: passageiro, correios, produtos. O padrão é desligado e faz qualquer extensão aumentar o número de capacidade da estação para qualquer tipo.
-avoid_overcrowding: Passageiros/Cargas que vão para estações lotadas não vão carregar.
-no_routing_over_overcrowded: Passageiros/Cargas não vão ser criados para estações lotadas.
-station_coverage: Distância em quadros que uma estação vai atender.

-max_route_steps: Número máximo de posições testadas na hora de procurar a rota.
-max_hops:
-max_transfers: Número máximo de transferências de veículos que um passageiro/carga vai fazer para chegar em seu destino.

Definem um peso de existência desses formatos da rua, quanto menor mais usado
-way_straight: Ruas retas
-way_curve: Curvas
-way_double_curve: Desconheço
-way_90_curve: Desconheço
-way_slope: Subidas/descidas
-way_tunnel: Túneis
-way_max_bridge_len: Pontes
-way_leaving_road: Desconheço


Custos

-maintenance_building: Custo de manutenção dos edifícios
-cost_multiply_dock: Custo de construção de portos. Calculado desta forma: Custo*nível*distância x*distância y
-cost_multiply_station: Custo de construção de estações ferroviárias. Calculado desta forma: Custo*nível*distância x*distância y
-cost_multiply_roadstop: Custo de construção de estações rodoviárias. Calculado desta forma: Custo*nível*distância x*distância y
-cost_multiply_airterminal: Custo de construção de terminais aéreos Calculado desta forma: Custo*nível*distância x*distância y
-cost_multiply_post: Custo de construção de estações de correios. Calculado desta forma: Custo*nível*distância x*distância y
-cost_multiply_headquarter: Custo de construção da sede da empresa. Calculado desta forma: Custo*nível*distância x*distância y
-cost_depot_air: Custo de construção de Hangares.
-cost_depot_rail: Custo de construção de depósitos ferroviários.
-cost_depot_road: Custo de construção de garagens.
-cost_depot_ship: Custo de construção de Docas.
-cost_buy_land: Desconheço.
-cost_alter_land: Custo de alteração do terreno usando as ferramentas Elevar/Rebaixar.
-cost_set_slope: Custo de construção de um muro de arimo.
-cost_found_city: Custo de construção de uma nova cidade.
-cost_multiply_found_industry: Desconheço
-cost_remove_tree: Custo de remoção de 1 (uma) árvore.
-cost_multiply_remove_haus: Custo de remoção de uma casa.
-cost_multiply_remove_field: Desconheço.
-cost_transformer: Desconheço
-cost_maintain_transformer: Desconheço


Controle do Clima

-Winter snowline: Em qual nível a neve vai chegar no inverno.

-desert: Nível do terreno desertíco.
-Neve no verão: Este está com o nome errado, mas é o nível do terreno tropical.
-mediterran: Nível do terreno mediterrânico.
-temperate: Nível do terreno temperado.
-tundra: Nível do terreno de tundra.
-rocky: Nível do terreno alpino.

-Mapa sem árvores: Retira as árvores do mapa.
Title: Re: Ajuda: simuconfig
Post by: Danilo Henrique on June 05, 2012, 12:53:17 AM
An Dz, sem palavras pra te agradecer...Você resolveu 80% dos meus problemas no jogo!
Grande abraço!
Title: Re: Ajuda: simuconfig
Post by: Danilo Henrique on June 05, 2012, 01:01:39 AM
An Dz, será que você não tem mais informações da guia "economia"?
Você deve ter errado na postagem, porque tem quase nada.

Abraços!
Title: Re: Ajuda: simuconfig
Post by: An_dz on June 06, 2012, 04:34:35 PM
Não errei não, é só que não deu tempo.
E estou sem agora também.
Title: Re: Ajuda: simuconfig
Post by: Danilo Henrique on June 07, 2012, 12:15:23 AM
obrigado, de qualquer forma.