News:

Want to praise Simutrans?
Your feedback is important for us ;D.

Strings missing in SimuTransLator

Started by z9999, October 26, 2008, 01:49:18 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

prissi

Just go ahead, change base.tab ... I am sick with 39+ fever (or rather eating a paracetamol every 2 h)

Dwachs

Parsley, sage, rosemary, and maggikraut.

An_dz

The string 'river' that I told later is from pak96.comic. Forget that string.

Quote from: An_dz on October 01, 2010, 11:30:33 PM

river
Dialog title when clicking over a river


An_dz

String Warnings_msg can't be translated. I change it on pt.tab file but it's not translated on game.

prissi


An_dz

#40
OK not sure what caused it, but I fixed changing the string line on tab file.

Some more missing strings are Game Info and find mismatch both on Play Online Dialog.
Signal is missed on Signal Dialog too.

Hangar and Maglev are available on Simutranslator but it's not exported on tab file.

Air and Wasser are still missed.

Dwachs

#41
Quote from: An_dz on December 17, 2010, 04:30:34 PM
Hangar and Maglev are available on Simutranslator but it's not exported on tab file.
I guess this happens if the translation does not differ from the master string. (Hangar is exported in Russian language but not in German, etc)

I will add the missing strings soon. Thank you for reporting!

Edit:  ??? could not import the strings  ??? here are they:
obj=program_text
name=Signal
note=title of signal info window
---
obj=program_text
name=Game info
note=title of play-online window
---
obj=program_text
name=find mismatch
note=play-online window: button to compare paksets of client and server
---
obj=program_text
name=Air
note=tooltip in linemanagement window
---
obj=program_text
name=Wasser
note=title of tile-info window of water tiles
---
obj=program_text
name=Convoy already deleted!
note=Error message in network games
---
Parsley, sage, rosemary, and maggikraut.

Frank

@Dwachs

sorry, Error in the settings

the import should work against, for you

Dwachs

#43
thank you :) somebody importet those strings, too.

Edit: imported one more string. however the 'note=' field was not imported or is not displayed at the translator site.
Parsley, sage, rosemary, and maggikraut.

An_dz

I found some more missing strings:
Comparing pak's ...
After clicking over find mismatch button it appears in a bar
Pakset differences
Title of find mismatch dialog
Pak(s) missing on client:
Fist line on find mismatch dialog
Stops
On Play Online dialog. Don't know if this appear on other places.
Enter Password & Password
On password dialog

Only first 11 differing paks reported. There are probably more.
This one I can't find the correct string, I tested different ways but no success.
You'll have to find it how to translate it. It appears on find mismatch dialog.

One question how I can reproduce the strings:
Convoy already deleted!

prissi

"Convoy already deleted!" you can, if you delete a convoy another computer deleted at the same time. Nearly impossible to do in real world situations.

And soon you can delete the additional ones too.

Dwachs

@an_dz: thanks for reporting.

You can trigger the convoy message in a network game by double-clicking on any button that deletes the convoy. Then two delete-commands are generated, where the second one obviously cannot delete the convoy, since it is already gone.
Parsley, sage, rosemary, and maggikraut.

Frank

Quote from: Dwachs on December 17, 2010, 08:52:03 PM
... Edit: imported one more string. however the 'note=' field was not imported or is not displayed at the translator site.

fixed

Dwachs

Parsley, sage, rosemary, and maggikraut.

Milko

Hello

I want to translate "reverse route" and "When this is set.....", but I'm unable to find the strings in simutranslator.

Thanks
Giuseppe

jonasbb

You are using a patched version of standard Simutrans.
Both strings are not in standard Simutrans.
(Or I'm wrong?)

Milko

Sorry jonasbb

I forgot to mention that this is a specific sentence of only "simutrans-experimental"

Giuseppe

jamespetts

Giuseppe,

sorry, just noticed your post. You need to look for the Simutrans-Experimental specific text set on Simutranslator. It's probably best to post issues regarding Simutrans-Experimental texts in the Simutrans-Experimental forum. Are you still having difficulties in finding it?

***

That aside, there is a Simutrans-Standard base text missing from the translator: "Fundament".
Download Simutrans-Extended.

Want to help with development? See here for things to do for coding, and here for information on how to make graphics/objects.

Follow Simutrans-Extended on Facebook.

IgorEliezer

On Game Info window: "stops <number>"

Dwachs

Parsley, sage, rosemary, and maggikraut.


IgorEliezer

Base texts, in industry info and industry graphics window:


prissi

This dialogue will get an overhaul, since the seperate statistics dialoge is not compatible with all other simutrans dialogues. As such strings may change (although unlikely).

IgorEliezer

Missing strings, base text:

- Industry info
Pax <xxx> (or replace with an icon)
Mail <xxx> (or replace with an icon)
Production/Boost
Boost (%)
Max Boost (%)
Demand
Power (MW)
Usage/Output
Storage
Delivered
Produced
Generated



Dwachs

all of these strings should be translatable now.
Parsley, sage, rosemary, and maggikraut.


IgorEliezer

#61
Just two:

In Line Management window: Line Filter

In Map window: Industry List tooltip "Shows a list with all industries on the map"

Dwachs

Parsley, sage, rosemary, and maggikraut.

IgorEliezer

Other strings, in Map window:
- Networks
- Networks tool tip "Overlay schedules..."

prissi

All tooltips as well as window help text not changed/added. I wanted to have some discussion; but aparently there was not much change wishes, so I can add them now.

IgorEliezer

There are some misspellings in Map window:

"Queing" should be "Queuing"
"Highlite" should be "Highlight"

prissi

Then maybe the english translators realize that there is something to translate ... just provide the correct spelling will easily do it. Or even better a more close description.

khiro256

I found missing text.

In program_text of Base texts:
Passengers %d %s, %d %s, %d no route

(Although "Passengers %d %c, %d %c, %d no route" is already exists, %s version is also needed.)

Thanks :P :) :D

prissi

Thank you, should only play a role for unicode languages like russian or asian languages.

khiro256

Thank you for previous fix.
Then I found missing texts in latest version.

In program_text of Base texts:
<promote to line>

In roadsign of pak128:
Minimum100

Thanks ;D