Today,
Everone are sad in remembernce of the people who died in the holocoust! The poor people who wanted to live, but the other did not want them to.
יהי זכרם ברוך!
(actually on that evening it ended. )
I'm curious: What's the meaning of the Hebrew term you wrote? I am going to start learning [ancient] Hebrew next summer but I think the sentence you wrote is "present" Hebrew, isn't it?
It is a simple hebrew blessing on the deads.
יהי is an ancient hebrew word... mostly people don't use it today.
זכרם is remember + the body they .
and ברוך is bless or blessed. ( It depends on the case. )
*Of corse that the words as a few other meanings but this is the meaning in here.
It depends on teh case but in theory it is a blessing which happened now but is in the future.
Ah, I see. Thank you very much.