The International Simutrans Forum

Development => Translation and Help Texts => Topic started by: smu42 on July 17, 2010, 08:44:38 AM

Title: Translation "Apply line"
Post by: smu42 on July 17, 2010, 08:44:38 AM

Hi folks,

Is it common to "apply" a line to a train?
I think this is incorrect, it should say "assign" line.
(in German it says "zuweisen" which means "to assign")
Title: Re: Translation "Apply line"
Post by: Isaac Eiland-Hall on July 17, 2010, 09:20:44 AM
"Assign" is probably a better translation. Certainly, I wouldn't refer to 'applying' a line to a train in real life. I would "assign" a train to a particular line. (I wouldn't assign a line to a train).
Title: Re: Translation "Apply line"
Post by: smu42 on July 17, 2010, 11:50:10 AM
QuoteI would "assign" a train to a particular line. (I wouldn't assign a line to a train).

I agree. However, in the given context (depot window), it seems more practical just to say "assign line" (or maybe "assign to line") than to say "assign train to line" (it's just too long).

If nobody objects, I will change the text and also check the corresponding help text for similar issues.
Title: Re: Translation "Apply line"
Post by: Isaac Eiland-Hall on July 17, 2010, 12:13:14 PM
Oh, sure - didn't mean to imply otherwise. And "assign line" works because it can mean "assign [train to this] line". :)
Title: Re: Translation "Apply line"
Post by: vilvoh on July 17, 2010, 05:03:12 PM
Be carefull with the space available, specially if the text is placed in a button.
Title: Re: Translation "Apply line"
Post by: smu42 on July 18, 2010, 10:17:13 AM
QuoteBe carefull with the space available, specially if the text is placed in a button.
I think I was.

The italian translation also seems to say "apply". But I can't fix that.
Title: Re: Translation "Apply line"
Post by: vilvoh on July 18, 2010, 09:27:52 PM
Then, make a suggestion for the IT translation of that text and wait for the approval from the IT translators.