Olá meus amigos, criei uma placa de Sentido Proibido do Brasil Simples para PAK64, em breve lançarei para PAK128! Eu permito colocar em qualquer tópico (Sem restrições)!
Aqui vai o link:
Sentido Proibido (http://www.4shared.com/file/wO02Yw6L/roadsignSentido_Proibido.html)
(http://img716.imageshack.us/img716/3828/sentproi.png)
É só uma recomendação: sempre que possível, peço que anexe os add-ons usando o sistema de anexos do fórum (disponível quando se está postando). Serviços de hospedagem de arquivos costumam apagar os arquivos depois de um tempo e aí perdemos o material. :(
Mas não se preocupe, eu tenho uma conta no servidor (4Shared) e já coloquei arquivos la, nunca sumiram. E Igor, como eu posto no servidor do fórum?
Quando estiver postando, abaixo existe uma opção "Opções Adicionais...", clique nele e um "Anexar" aparecerá. Escolha o arquivo e clique em "Enviar" para postar o post com o anexo.
espero ansioso pela versão para PAK 128
Terminei a placa em pak128, olhem como ficou!
(http://forum.simutrans.com/index.php?action=dlattach;topic=6432.0;attach=14139)
Faça o download ->Aqui (http://forum.simutrans.com/index.php?action=dlattach;topic=6432.0;attach=14138)<-
EN:
Could you write how this sign works? Else I can only guess : is it like end-of-choose from railways or is it like one-way sign?
Excuse me please this disturbing but I have not found this information anywhere - it means in this topic or in its English announcement in board of Pak128.
PT:
Você poderia escrever como este sinal funciona? Mais eu posso apenas imaginar: Como é fim-de-escolha de caminhos de ferro ou é como um caminho sinal?
Desculpe-me por favor esta perturbando, mas eu não encontrei esta informação em qualquer lugar - isso significa que neste tópico ou em seu anúncio de Inglês em conselho de Pak128.
PT:
É para sentido único, e é para estradas, não trilhos. É o sinal usado no Brasil para um sentido proibido.
EN:
It's a one-way sign for roads, not for railroads. It's the sign used in Brazil telling to not go on this way. A forbidden way.
EN: Thanks. I only think it would deserve better icon for menu.
PT: Graças. Eu só acho que merecem mais o ícone do menu.
EN: Yeah, maybe Victor can make the icon with a 'zoom' on the sign.
PT: Realmente, quem sabe o Victor pode fazer o ícone com a placa em 'zoom'.