Hello, I have a question regarding one of the translating rules defined
here.
How strict is the first rule as applied to pak192.comic and pak128.german? Would it be inappropriate to change some of the current English translations to better match other English translations that others and myself have made in order to maintain consistency?
I understand that it would be important to always keep the jokes and interesting details which were already supplied/translated. I'm mainly concerned with titles.
For example, there is a building in pak192.comic (res_park_cl5_E0_03_15) with the name "
Glass House" that I would like to change to "
Jungle biome" to match the translations I have already made for similar buildings.
Also, what about small alterations to the style of translation such as (for example) changing one of the vehicle names "
Bi-articulated Bus Ikarus 293 | Back" into "
Bi-articulated Bus Ikarus 293 (back)"?