News:

Simutrans.com Portal
Our Simutrans site. You can find everything about Simutrans from here.

Strings missing in SimuTransLator

Started by z9999, October 26, 2008, 01:49:18 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

z9999

Missing base text

Quote
Build air depot
&B_CITY_SYLL

IgorEliezer

Upon trying to register some pak texts translations in SimuTranslator that I did by editing pt.tab, I have not found some strings there:

Quotesheeps
gooses
gemsen

Ormac

I'm not certain exactly what your asking Igor (except that perhaps they are missing from the master Translation file?) I don't involve myself with translating so maybe someone else can make better sense of your meaning?

However In English the plural forms that you have mentions are incorrect.

more than one sheep become sheep (There is a herd of sheep in the top paddock)
more than one goose become geese (The flock of geese flew to where it was warmer)

and I'm not sure what that last one is supposed to be ???

Ormac 8)

Simutrans Reference Material Blog SRM very wet ink
Download Simutrans Reference Material from http://docs.simutrans.com

IgorEliezer

#3
Quote from: Ormac on November 20, 2008, 03:44:59 AM
I'm not certain exactly what your asking Igor

I'm saying that those strings are not included in SimuTranslator. I had found them in older and current versions of Simutrans.

Those three strings (internal texts) are Moving Objects names.

Quote from: Ormac on November 20, 2008, 03:44:59 AMHowever In English the plural forms that you have mentions are incorrect.

I don't know.... probably, they are in German language. Or else... ::)

Quote from: Ormac on November 20, 2008, 03:44:59 AMand I'm not sure what that last one is supposed to be ???

Mountain goats. http://images.google.com.br/images?hl=en&q=gemsen&um=1&ie=UTF-8&sa=X&oi=image_result_group&resnum=4&ct=title

But I think "gooses" and "gemsen" are discontinued in current version. I haven't found both object anymore (I liked much seeing such animals running on Simutran's hills... ;D)

EDIT: Seems all Moving Objects and Ground Objects are not included in SimuTranslator DB.

Ormac

I recognised the first two as moving objects.

It would be a shame if the geese have been removed because I like them better than the herds of sheep

Ormac 8)
Simutrans Reference Material Blog SRM very wet ink
Download Simutrans Reference Material from http://docs.simutrans.com

prissi

Probably the moving_obj is still unknown to the translator. I will aks Frank.


Frank

sorry, objects tunnel not imported

fixed this

please upload tunnel for your set


prissi

These are rather pak dependent, imho. Maybe these will be shinkasentracks ...

Frank

OK

then the other texts from Maglev and Narrowgauge to pakset texts ?

prissi

Definition from pakset should overwrite previous ones, I think. So no problem, when they are doubled. (Maybe translator problem?)


IgorEliezer

#13
for pak64:

river
river2
Number of rivers
maximum length of rivers
minimum length of rivers

z9999

Quote
Clear block reservation
Die Bruecke ist nicht frei!\n
koord

prissi

I still could not crosscheck so far, after the last backup. Please be patient.

z9999

#16
As a reminder.

These are in base.tab but are not in STL yet.
Quote
Withdraw All
Loading (%i->%i%%)!
Schedule changing!
Leaving depot!
Waiting for clearance!
Remove wayobj %s
clf_chk_tram

These are not in base.tab and also are not in STL.
Quote
PaxDest
no buildings hidden
convoi mouseover tooltips
all convoi tooltips
convoi error tooltips
Convoi handles exhausted!
Loading skins ...
Loading paks ...
Loading addon paks ...
Toggle vehicle tooltips
Kein Besitzer\n
Haus kaufen
tram_track
track
monorail_track
maglev_track
narrowgauge_track
road
water
air
[EDIT] Added 13.

z9999+

In pak64 translation, there are no translation for food addons anymore.
They were exactly there before, but now, there are only translation for waste addons.

Can someone restore old ones or add texts again ? Thank you.

Dwachs

Missing texts:


obj=program_text
name=Transferring game ...
note=transfer game over network
-
obj=program_text
name=Lineless convoys serving this stop
note=halt detail window
-
obj=program_text
name=Net ID:
note=powernet info window
-
obj=program_text
name=\nCapacity:
note=powernet info window
-
obj=program_text
name= MW
note=powernet info window
-
obj=program_text
name=\nDemand:
note=powernet info window
-
obj=program_text
name=\nGeneration:
note=powernet info window
-
obj=program_text
name=\nAct. Load:
note=powernet info window
-
obj=program_text
name=\nGen. Usage:
note=powernet info window
-
obj=program_text
name=\nSupplied:
note=powernet info window
Parsley, sage, rosemary, and maggikraut.

prissi

Some more are pending, thaks for the info.

IgorEliezer

#20
I suspect there are more:

- deco_rock_2 (ground object)
- tree age (I don't know the internal text, something like "X years Y months old", I know it belongs to Tree info window)


Frank

missing error text

Only one transformer per factory!

prissi

Aparently translator import is still partly broken ... (I could just import without images, zip files never work).

Frank

Quote from: prissi on August 23, 2010, 08:07:44 PM
Aparently translator import is still partly broken ... (I could just import without images, zip files never work).

it works for me, I import today pak.german files as zip

and mobo imports pak32.comic some time ago

Frank

Quote from: Dwachs on August 17, 2010, 01:24:48 PM
Missing texts:

...
obj=program_text
name=\nDemand:
note=powernet info window
-
...


missing : in dialog

Frank

Quote from: Dwachs on August 17, 2010, 01:24:48 PM
Missing texts:

...
-
obj=program_text
name=\nGen. Usage:
note=powernet info window
-
obj=program_text
name=\nSupplied:
note=powernet info window


I think not exists or not show


Spike


Dwachs

@Frank, the translateable strings in the powernet info window are

Net ID: %u\n
Capacity: %u MW\n
Demand: %u MW\n
Generation: %u MW\n
Act. load: %u MW\n
Usage: %u %%

These strings are obsolete:

"Net ID:"
"\nCapacity:"
" MW"
"\nDemand:"
"\nGeneration:"
"\nAct. Load:"
"\nGen. Usage:"
"\nSupplied: "

Prissi changed the strings after I wrote this message:
http://forum.simutrans.com/index.php?topic=700.msg55961#msg55961
Parsley, sage, rosemary, and maggikraut.

prissi

New string should include the number and the spacing, since some language require additional spaces while others not.

IgorEliezer

I have a slight impression that transformers are not translatable. :/

An_dz

I found this strings that are missing and adding it on the .tab file works
The 3 last are not important but they work.


river
Dialog title when clicking over a river

Wasser
Dialog title when clicking over Water

Hangar
Hangar Dialog title

Maglev
Maglev tab at Line Management

Air
Airplanes tab at Line Management

Ok
Save and Load Dialogs

Simuconf.tab
Default.sve
Both appear at New World menu

prissi

The last two should be kept, since the filenames do not depend on the language.

sanna

Quote from: prissi on October 02, 2010, 01:01:46 PM
The last two should be kept, since the filenames do not depend on the language.
Then perhaps they should be removed from SimuTranslator?

Dwachs

In the auto-signal gui there are the following strings:

set signal spacing
signal spacing
remove interm. signals
replace other signals

These are missing in translator. The first one is the window title, the second one the label next to the number input field.
Parsley, sage, rosemary, and maggikraut.