News:

Use the "Forum Search"
It may help you to find anything in the forum ;).

Pak128 Scenario Tutorial

Started by HaydenRead, January 12, 2016, 09:31:27 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

HaydenRead

Hi Everyone,
I am currently working on a Scenario Tutorial for Simutrans using Pak128.

The Scenario will require the '<img > tag patch' applied to v 120.1.2 or above of Simutrans. (It will work without the <img > tag patch, however will not display properly as <img > tags will be interpreted as < i > tags, and images will not be displayed).

This is intended to be included with the Steam version of Simutrans when it is released to Steam.

The Scenario will be split into a number of chapters with the currently intended chapters being:

  • Getting Started
  • Ruling the Roads
  • Riding the Rails
  • Setting Sail
  • Taking to the Air
  • Advanced Topics

I have currently coded 'Getting Started', and most of 'Ruling the Roads'.

My reasoning for starting with Roads, as opposed to Rails is that Roads already exist in towns, so bus stops etc can be built without needing to worry about track laying, etc. Also, most Roads can be placed on "Double Height" hills.

Once it is complete, I would appreciate assistance translating it.


I will post versions as I progress, with the first version being posted once I have finished the Road section, to try and get feed back on how to improve the Tutorial Scenario.


I have attached 2 files:

  • ST120.1.2.zip (1.7mb) is the Windows Binary files (.exe / .dll files) required to run the Tutorial
  • Tutorial128.zip (173 kb) is the Tutorial so far (Road section almost complete)

gauthier

I'm okay to test your scenario, eventually include it directly in pak128 (if you are okay with that). A tutorial is precisely what Simutrans has needed for so long and using a scenario for this was discussed many times. It's great that someone has some time and motivation to make it, so you already deserve a big THANK YOU.

Oh and of course I'm okay to translate it to French once it's finished  ;)

ny911

Great!

It can also be published at the scenario page. At the german forum you can find a thread for a pak64 Scenario Tutorial
http://www.simutrans-forum.de/forum/index.php?page=Thread&threadID=7685&pageNo=1
So feel free to use the scenario source.  It is still in process, but it is pak set free coded. Usable for chapters and more.

Here is the latest untested code (pak64, german):
http://www.simutrans-forum.de/forum/index.php?page=Thread&postID=104791#post104791

Yona-TYT

Hello such!!

It seems that something broke in the version released on Steam  I can not advance from chapter one and no images are displayed ... (at least on linux).

Yona-TYT


@HaydenRead
I've been changing a bit the tutorial scenario to make it much easier to follow, also I have the intention to add some chapters to make it look more beautiful.


Scenario: Tutorial-test3.zip (Test with last night.)


Regards!.

Tjoeker

I've made some adjustments to the English translations.

As soon as some chapters are 100% done, I'll start translating them to Dutch (my mother-tongue) and French (second language in Belgium).
I might have a go on German as well. (unless someone wants to do them and speaks better German than I of course :p )

I had just one problem.
I couldn't understand what you (or the other translator) mean with this (chapter2, step1):
The first thing to do, is to check whether the place where the depot is placed, there is a stretch of road.



In the attachment:
-a zip-file containing all files for the scenario.
Tutorial-test3 (English Corrections).zip

Frank

for translating added to Translator

Set: Scenario Tutorial pak128

Yona-TYT


@Tjoker
Can you upload the files to mediafire ?, I have problems with Dropbox.


Frank

Quote from: Yona-TYT on October 09, 2016, 08:40:21 AM
@Tjoker
Can you upload the files to mediafire ?, I have problems with Dropbox.

upload to files.simutrans-germany.com, i think not problems for all

Yona-TYT


I have given the finishing touches at second chapter, it works great now, thanks to Dwachs. :thumbsup:

Scenario: Tutorial-test4.zip

Please check these translations:



Form here


Por aqui


[1/6] First you must build one or more bus stops in %s city.


[1/6] Primero debes colocar una o mas paradas de autobus en Ciudad %s.


[2/6] Using the Roads Tool connect the two points between %s and %s.


[2/6] Use la Herramienta de Carreteras para conectar los puntos entre %s y %s.
[3/6] Use the Deposit Road %s to buy a new bus.
[3/6] Use el Deposito de Caretera %s para comprar un nuevo autobus.


[4/6] Click on Schedule and select one or more stops in %s city.


[4/6] Click en Enrutar y seleccione una o mas paradas en Ciudad %s city.


[5/6] Now select one or more stops in %s city.


[5/6] Ahora seleccione una o mas paradas en Ciudad %s.


[6/6] Select the last stop (%s) and place the Load (Min) at 100%%.


[6/6] Seleccione la ultima parada (%s) y coloque la Carga (Min) en 100%%.


Action not allowed


Accion no permitida


You must first build a stretch of road


Primero debe construir un tramo de carretera


You must build the depot in


Debe construir el deposito en


You must leave this free road for the second bus.


Debes dejar este camino libre para el segundo autobus.


First you must build the 4 stops.


Primero debe construir las 4 paradas.


Stops should be built on a road.


Las paradas deben construirse sobre una carretera.


It is very close to the other stop


Demasiado cerca de la otra parada


Stops should be built in Cantebury City


Las paradas deben construirse en Ciudad Cantebury


You must click on the stops


Debe hacer click sobre las paradas


Only 4 stops are necessary.


Solo son necesarias 4 paradas.


Choose a different stop.


Elija una parada diferente.


The route is complete, you must now start the vehicle from the depot


La ruta esta completa, ahora debe arrancar el vehiculo desde la cochera


You must first select the stops in Cantebury City


Primero debes seleccionar las paradas en Cantebury


First you must connect the two cities.


Primero debe conectar las dos ciudades.


Connect the road here


Conecte la carretera por aqui


The first vehicle has a minimum load of 100% at this stop, this restricts the passage of other vehicles.


El primer vehiculo tiene una carga minima de 100% en esta parada, esto restringe el paso de otros vehiculos.


You must first build a stop in Lancaster City


Primero debe construir una parada en Lancaster


Stops should be built in Lancaster City


Las paradas deben construirse en Ciudad Lancaster

Tjoeker

These are only the corrected sentences.
I'm not a native speaker so somebody might have to recheck this.  :)

[1/6] First you must build one or more bus stops in %s.
I'd drop "city".

[2/6] Use the Road Tool to connect the two points between %s and %s.

[3/6] Use the Depot %s to buy a new bus.
To what does the %s refer here?

[4/6] Click on Schedule and select one or more stops in %s city.
I assume this should be:
Click on <no schedule set> and select <create new line>.
Then select one or more stops in %s.

[5/6] Now select one or more stops in %s.


You must leave this road clear for the second bus.

You must build the 4 stops first.

The route is complete, now you may start the vehicle from the depot.

You must select the stops in Cantebury first


You must connect the two cities first.

You must build a stop in Lancaster first


Stops should be built in Lancaster

Yona-TYT


Quote from: Tjoeker on October 09, 2016, 09:53:44 PM
These are only the corrected sentences.
I'm not a native speaker so somebody might have to recheck this.  :)


[1/6] First you must build one or more bus stops in %s. %s="City Name"
I'd drop "city".

[2/6] Use the Road Tool to connect the two points between %s and %s. %s="Coordinates point"

[3/6] Use the Depot %s to buy a new bus. %s="Coordinates of deposit."
To what does the %s refer here?

[4/6] Click on Schedule and select one or more stops in %s city. %s="City Name"
I assume this should be:
Click on <no schedule set> and select <create new line>.
Then select one or more stops in %s. %s="City Name"

[5/6] Now select one or more stops in %s. %s="City Name"

Tjoeker

ok, than the %s can stay, I thought it referred to the city.

Yona-TYT


@TjoekerThese are the texts of chapter 3 in Spanish.

Tjoeker

I don't speak Spanish, could you try to translate it to English?
It doesn't matter if it's a bad translation, I'll correct it. ;)

Yona-TYT


It was difficult, but finally achieve complete chapter 3.


Tutorial-ch3.zip


Still pending translations into English because I do not have internet on my computer and I depend on google translator. :-[

Tjoeker

hmm, I see. I can have a look tomorrow.
Or is there anyone who speaks both Spanish and English, and is willing to help translating?


Yona-TYT

@Tjoeker


I added the corrections, please check that all is well (may I make mistakes). :P


I also take the opportunity to correct some errors. ;D


http://www.mediafire.com/file/2xb9z0ey7zuik5x/Tutorial-0.2-traduc.zip

Vladki

Hi, I'm trying the tutorial scenario (and intent to translate it to Czech).

I noticed that tin chapter 2, step C, I cannot build a bus stop at (98,97) - getting message: "you must leave this road clear for second bus". What is that?

I had a bit of problem to get through the CH2, step D - setting up the schedule. I got no feedback after setting the load to 100%. It did not let me continue If I set "copy backwards" - so a hint to make circular route would be nice.

CH3, paso B, step 1 - build straight slope - well there is already a straight slope - there should be some explanation about double heights and the need to have full height slope at the tunnel entrance. Flat slope is IMHO nonsense - either flat tile, or half slope. The necessary slope could be built by "classic" up/down tool.

Also the player could be allowed to make a cutting for the bus line in ch.2. Just to show him how it can speed up the travel.

CH3 paso D, step 1 - build tram rails? Should be train rails? And then the same with electric trains..

Ch3 - building the mail line - would be nice to let players build bridges over rivers, if they want. Also hints about recommended type of road/rail/catenary/tunnel/bridge would be nice.

Ch3 Paso I, step 6 - building signals - should tell the player how to make them single faced (one-way)

Ch3 paso I, even though I built quite a small train  (flying berliner) - it took ages to fill it to 100% as was required by script. (Maybe because I built the bus stop next to train station, so it took away many passengers). I was not wiling to wait and let the train depart without filling, but the scenario did not advance further. If there are no more tasks, it should say something.

I think setting 100% load for passenger service is not a good idea - it is enough to show it at freight services. Perhaps it should also lead the player to make stop at rio de abajo on the way back.


Anyway, good job ;) looking forward for further chapters.

Yona-TYT




QuoteI noticed that tin chapter 2, step C, I cannot build a bus stop at (98,97) - getting message: "you must leave this road clear for second bus". What is that?
Simply hinders the passage of the second bus.


QuoteI had a bit of problem to get through the CH2, step D - setting up the schedule. I got no feedback after setting the load to 100%. It did not let me continue If I set "copy backwards" - so a hint to make circular route would be nice.
Do not use "copy backwards".


QuoteI think setting 100% load for passenger service is not a good idea - it is enough to show it at freight services. Perhaps it should also lead the player to make stop at rio de abajo on the way back.
This is easy to change. ;)



My idea is to use images to better explain things, but I'm still waiting for the patch: http://forum.simutrans.com/index.php?topic=15049.0


You can send the text files modified? (I'm not very good with English).


Tjoeker

I'll adjust the textfiles (where possible without having to alter the code).

Players probably won't use 'copy backwards' as they are not told to do so.
But, This gave me an idea.
Why not let them make a second line, where they should use copy backwards?

Vladki

Quote from: Tjoeker on October 23, 2016, 03:50:44 PM
I'll adjust the textfiles (where possible without having to alter the code).

Players probably won't use 'copy backwards' as they are not told to do so.
But, This gave me an idea.
Why not let them make a second line, where they should use copy backwards?

What about putting some curiosity (castle) half-way between the cities, and telling the player to make the first line (inside the city) circular, and the second line (inter-city) stop at the curiosity and use "copy backwards"

Tjoeker

#24
Good idea, Yona-TYT, what do you think?


I need a little help from a native English speaker.
How would you say this?:

"In this tutorial, the first steps in setting up your transportation empire in Simutrans are explained. The focus is on the necessary actions around transportation chains in Simutrans."



I am currently playing the scenario to see if I made any weird mistakes in its context.
But I still have this error at the end of chapter 1, step 3.
As soon as I click on the city hall, I get this error: (a hundred of them)


jameskuyper

Quote from: Tjoeker on October 23, 2016, 08:06:31 PM
...
I need a little help from a native English speaker.
How would you say this?:

"In this tutorial, the first steps in setting up your transportation empire in Simutrans are explained. The focus is on the necessary actions around transportation chains in Simutrans."

Only the second sentence needs changing. Depending upon what you meant, this might be right:

The focus is on the actions necessary to build transportation chains in Simutrans.

Tjoeker

I feel like the first sentence needs some changing as well.
It might grammatically be correct, it uses to many "in"s, which makes it difficult to read.

thanks for your help ;)


I found another bug in the scenario.
Chapter 1, step 1.
Sometimes I don't even get to see this step?
But besides that, the text asks me to rotate the map to continue to the next step.
But as soon as I move around and zoom in and out, the scenario proceeds to the next step...
Might not be a big deal, but can I change the text then? Or can you change the code? :)

Yona-TYT

#27
Quote from: Tjoeker on October 23, 2016, 08:06:31 PM
Good idea, Yona-TYT, what do you think?


I need a little help from a native English speaker.
How would you say this?:

"In this tutorial, the first steps in setting up your transportation empire in Simutrans are explained. The focus is on the necessary actions around transportation chains in Simutrans."



I am currently playing the scenario to see if I made any weird mistakes in its context.
But I still have this error at the end of chapter 1, step 3.
As soon as I click on the city hall, I get this error: (a hundred of them)


You can send a saved game ?.


Edit.

Create a new installation of simutrans using r7919 or r7920.

Tjoeker

I already have nightly r7920
I can't save the game if the error already occured.
But here is the save game just the step before the error:
http://www.mediafire.com/file/u1o74x1eyu62o6t/Tutorial_Error.sve


hmm, obviously you can't save a scenario, as you can open the map, but not the scenario...

Yona-TYT

#29

Dwachs

@Tjoeker: Please update the game files (not only the executable) to a recent nightly.
Parsley, sage, rosemary, and maggikraut.

HarrierST

Quote from: Tjoeker on October 23, 2016, 08:06:31 PM

I need a little help from a native English speaker.
How would you say this?:

"In this tutorial, the first steps in setting up your transportation empire in Simutrans are explained. "

Try:

"In this tutorial, the first steps when setting up your transportation empire in Simutrans are explained. "

Tjoeker

Quote from: Vladki on October 23, 2016, 11:15:43 AM
...

I think setting 100% load for passenger service is not a good idea - it is enough to show it at freight services. Perhaps it should also lead the player to make stop at rio de abajo on the way back.

...

Maybe we can spawn some people at the first stop after a small amount of time?



Yona-TYT,

Do you mind if I sometimes add some text to make some things clearer?
Like a little explanation here and there.
It's up to you to translate these back to Spanish ;)

Yona-TYT

Quote from: Tjoeker on October 25, 2016, 06:15:12 PM
Yona-TYT,

Do you mind if I sometimes add some text to make some things clearer?
Like a little explanation here and there.
It's up to you to translate these back to Spanish ;)
There is no problem. ;) The truth is I'm not very good at explaining things. :P

Yona-TYT

I've fixed some bugs and applied this http://forum.simutrans.com/index.php?topic=16523.msg157450#msg157450 to make things a bit more straightforward.

Scenario: Tutorial-stable.zip